دانلود آهنگ Illuminate از Jessie Reyez & Elyanna

متن کامل آهنگ Illuminate از Jessie Reyez & Elyanna
متن، ترجمه و معنی آهنگ Illuminate از جسی ریز و اليانا
در این ترانه، همچون سرودی برای شکوفایی و همبستگی، از رنگهایی سخن گفته میشود که در تاریکی نیز میدرخشند. روح قهرمانی بر دوشها سنگینی میکند، مرزها آسمان است و هر صدا از هر گوشهٔ جهان، فریاد یگانگی و روشنایی سر میدهد. لحن اثر حماسی، چندفرهنگی و لبریز از اعتماد به نفسی ست که نمیگذارد هیچ نوری خاموش شود.
Can You See Our Colors In The Dark?
آیا رنگهایمان را در دل تاریکی میبینی؟
(رنگها استعاره از هویت، تنوع و روح جمعیای که حتی در سختیها میدرخشد.)
We’re Shinin’ On Forever, Illuminate
جاودانه میدرخشیم، روشنایی میبخشیم
Can You See Our Colors In The Dark?
آیا رنگهایمان را در تاریکی میبینی؟
Our Spirit On Our Shoulders, Oh Yeah, Oh Yeah, Oh Yeah
روحمان بر دوشهایمان سنگینی میکند، آه آره، آه آره، آه آره
(روحیه و رسالت جمعی چون باری مقدس همیشه همراه است.)
Illuminate-Ate, Yeah
روشنایی ببخش، آره
(شکلی تأکیدی از «روشن کردن» که انرژی مضاعف میگیرد.)
Illuminate-Ate, Yeah, Yeah, Ayy (Yeah, Mm)
روشن کن، آره، آره، اِی (آره، همم)
We Walk In The Room Kinda Like Hov
مثل جی-زی وارد اتاق میشویم
(اشاره به جی-زی، ملقب به Hov؛ نماد اعتمادبهنفس و قدرت.)
In A Room Full Of Vultures, We Ain’t Gon’ (Lose)
در اتاقی پر از کرکس، ما بازنده نیستیم (بازنده)
We Walk In The Room Kinda Like Luda
قدم میزنیم به سبک لودا
(ارجاع به لوداکریس، رپر آمریکایی؛ با وقار و حضوری فرماندهنده.)
We Need Some Space, Baby, You Should (Move)
کمی فضا میخواهیم، عزیزم، باید کنار بروی
Kinda Like A Rose Had S*X With A Bomb And It Birthed Us
مثل این که یک رُز با یک بمب درآمیزد و ما از آن زاده شویم
(تصویری از زیباییِ انفجاری؛ موجودی ظریف و در عین حال ویرانگر و پرقدرت.)
Baby, ’Bout To Watch Us (Bloom), ’Bout To Watch Us (Boom)
عزیزم، نزدیک است شکفتنمان را ببینی، نزدیک است انفجارمان را
I Feel The Limit Is The Sky
احساس میکنم سقف، آسمان است
(هیچ مرزی جز بینهایت وجود ندارد.)
اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب
(ندا به شب؛ میخواهد تاریکی را نیز به خدمت جشن درآورد.)
(Yeah, Yeah, Yeah)
(آره، آره، آره)
‘Cause We Are Champions Tonight
چون ما امشب قهرمانیم
اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب
Can You See Our Colors In The Dark?
میبینی رنگهایمان را در تاریکی؟
We’re Shinin’ On Forever, Illuminate
تا همیشه پرتو میافکنیم، روشنیبخش
Can You See Our Colors In The Dark?
آیا رنگهایمان در تاریکی پیداست؟
Our Spirit On Our Shoulders, Oh Yeah, Oh Yeah, Oh Yeah
روحمان بر دوشهامان سنگینی میکند، آه آره، آه آره، آه آره
Illuminate-Ate, Yeah (Ayy)
روشنایی ببخش، آره
Illuminate-Ate (Ayy), Yeah, Yeah
نور بپاش، آره، آره
Shine Bright, Never Dim That Light
درخشان بتاب، هرگز نگذار آن نور کمسو شود
(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا
Can’t Stop, Going Side By Side
نمیشود ایستاد، دوشبهدوش پیش میرویم
(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا
سمعني صوتك، الأول بالعالم
صدایت را به گوشم برسان، یکمِ جهان
(صدایت را که بهترینِ جهان است به من بشنوان.)
تحية للأبطال
درود بر قهرمانان
(تعال تعال تعال)
بیا، بیا، بیا
I Feel The Limit Is The Sky
حس میکنم آسمان، یگانه مرز است
اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب
(Yeah, Yeah, Yeah)
(آره، آره، آره)
‘Cause We Are Champions Tonight
چرا که امشب از قهرمانانیم
اوه يا ليل اوه يا ليل اوه يا ليل
آه ای شب، آه ای شب، آه ای شب
Can You See Our Colors In The Dark?
در آن تاریکی رنگهای ما را میبینی؟
We’re Shinin’ Up Forever, Illuminate
میتابیم تا همیشه، نورافشانی میکنیم
Can You See Our Colors In The Dark?
آیا رنگهایمان در ظلمت پیداست؟
Our Spirit On Our Shoulders, Oh Yeah, Oh Yeah, Oh Yeah (Oh Yeah)
روحمان سنگینی میکند بر شانهها، آه آره (آه آره)
Illuminate-Ate (Oh), Yeah (Oh, Ayy)
روشن کن، آره (اوه، اِی)
Illuminate-Ate, Yeah, Yeah, Ayy (Oh)
نور بتابان، آره، آره، اِی (اوه)
‘Luminate-Luminate-Luminate, ايوا ايوا ايوا
بدرخش، بدرخش، بدرخش، آری آری آری
(«ایوا» در عربی عامیانه یعنی آری، بله؛ تأکیدی آهنگین بر روشنایی.)
‘Luminate-Luminate-Luminate-Nate, ايوا (Illuminate)
روشنایی ببخش، آری (روشن کن)
‘Luminate-Luminate-Luminate, ايوا ايوا ايوا
بدرخش، بدرخش، بدرخش، آری آری آری
‘Luminate-Luminate-Luminate-Nate, ايوا (Illuminate)
روشن کن، آری (روشنایی)